The Next Web

No mobile Internet? Why not use a napkin for Twitter?

Every country/ state/ city has its group of Twitter geeks who frequently meet-up to discuss life and have a beer or two. I sometimes attend these meetings in Amsterdam and love to check tweets the morning after. I’m always surprised by the detailed coverage of what’s nothing more than a good night of binge drinking.

However, in some countries mobile Internet hasn’t experienced its big breakthrough yet. Brazil is one of them. So what happens in the case of an offline tweetup?

Twittering on napkins…

There! I’ve said it! Posting offline updates on napkins really happen. Here’s the proof:

No mobile Internet? Why not use a napkin for Twitter?

Are you as surprised as I am about the almost perfect Finder avatar imitation? The other friends of Lúcia Malla seem to have some problems with drawing though. What about a calligraphy book for Christmas?


  • Carlos Cardoso
    Thats an awesome chat lol
    translation:
    Paulo Coimbra: no, i don't have a mac or/and blog!
    @viva_ @priscilafreitas no, you don't understand cause you drink a few
    @simone who have pool, have a private beach
    @priscilafreitas @viva_ yes, i drink, ... i'm alive... there is some people that don't drink e is dying!!!!
    @simone nothing substitute rubber whater (?) (don't understand nothing more, and i'm portughues. to bad calligraphy)
  • We have wi-fi at the bar, but the Twitter Offline was really fun. Some bad handwriting, some beers, some broken glasses... This meeting is almost monthly: http://twemes.com/botecamp.
  • ok, that's the worst translation I've ever seen. So here's one that can be understood by humans:

    Paulo Coimbra: no, i don’t have a mac and/or a blog!
    viva_: @priscilafreitas is not understanding 'cause she's been drinking!
    simone: anyone who has a swimming pool has a private beach
    priscilafreitas: @viva_ yes, i drink… and i’m alive… There's people don’t drink and are dying!*

    the last post is really difficult to explain, I'm leaving it to someone else. It has to do with taking a hose bath.

    *those are the lyrics to a really popular Brazilian samba called "Eu Bebo Sim". You can listen to it here: http://blip.fm/~1617m
  • Carlos Cardoso
    Just trying to help others understand things.
    Maybe if i didn't tried to translate this offline twitter conversation then others like you won't have that idea to translate so others can understand.
    And, by the way, english is not my native language. If i was a pro translating things, i would be translator...

    And, sorry my bad english in this post, in case you think that this is the worst english you have read
  • Don't worry about your english. I'm glad you are joining the conversation!
  • Carlos, I'm sorry. I guess I was trying to make a humorous comment but it came off a bit too harsh and i apologise for that.

    My bad.
  • Carlos Cardoso
    I also apologize. This is one of my first forays by the comments of this blog, and begin to be "taken" is not very pleasant. Almost get the pleasure of trying to be helpful to other visitors. Already gone:) It's all ok.
  • Thanks for the translations guys!
  • The last post translates as "Nothing substitutes the water hose draining down the ceiling. Yummy. Warm feet?"

    It was part of an "offline twitter conversation" about suburban habits in Rio (this binge meeting was in Rio). Suburban people there usually wash up their house ceilings to cool down during summer months, when temperatures are really hot. And have some fun with water in addition...

    Thanks for citing our unusual twitter experience. It was a lot of fun, indeed. :D
  • drivingsouth
    Now, cool cool is the font types. HTML can't reach that, not even with Sfir :D
  • @fernandofrancia Donde yo estaba solo TDMA entraba bien, y el mío es GSM. Lo que iba a intentar era napkin twitter http://tinyurl.com/58xjo7
blog comments powered by Disqus
 


TwitterCounter